ЧислаГлава 13 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 Вот их имена: |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 Посмотрите, что это за земля и что за народ живет там, силен он или слаб, мал или велик? |
|
20 Какова земля, на которой он живет, хорошая или плохая? В каких городах он живет: без стен они или укреплены? |
|
21 Какова там почва, плодородная или бесплодная? Есть там деревья или нет? Будьте смелы, возьмите с собой плодов этой земли. (Как раз настала пора созревания винограда.) |
|
22 |
|
23 Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.) |
|
24 Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли ее на шесте. Еще они взяли гранатов и инжира. |
|
25 Это место было названо долиной Эшкол из-за грозди, которую срезали там израильтяне. |
|
26 Через сорок дней они вернулись из разведки. |
|
27 |
|
28 Они сказали Моисею: |
|
29 Но народ, который живет там, силен, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака. |
|
30 Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи — в нагорьях, а хананеи — у моря и по Иордану. |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 Мы видели там исполинов (анакиты происходят от исполинов). Рядом с ними мы казались себе кузнечиками, да и в их глазах были такими же. |
NumbersChapter 13 |
|
1 |
|
2 Send |
|
3 And Moses |
|
4 |
|
5 Of the tribe |
|
6 Of the tribe |
|
7 Of the tribe |
|
8 Of the tribe |
|
9 Of the tribe |
|
10 Of the tribe |
|
11 Of the tribe |
|
12 Of the tribe |
|
13 Of the tribe |
|
14 Of the tribe |
|
15 Of the tribe |
|
16 These |
|
17 And Moses |
|
18 And see |
|
19 And what |
|
20 And what |
|
21 So they went up, |
|
22 And they ascended |
|
23 And they came |
|
24 The place |
|
25 And they returned |
|
26 And they went |
|
27 And they told |
|
28 Nevertheless |
|
29 The Amalekites |
|
30 |
|
31 But the men |
|
32 And they brought up |
|
33 And there |
|
34 |
ЧислаГлава 13 |
NumbersChapter 13 |
|
1 |
1 |
|
2 |
2 Send |
|
3 |
3 And Moses |
|
4 |
4 |
|
5 Вот их имена: |
5 Of the tribe |
|
6 |
6 Of the tribe |
|
7 |
7 Of the tribe |
|
8 |
8 Of the tribe |
|
9 |
9 Of the tribe |
|
10 |
10 Of the tribe |
|
11 |
11 Of the tribe |
|
12 |
12 Of the tribe |
|
13 |
13 Of the tribe |
|
14 |
14 Of the tribe |
|
15 |
15 Of the tribe |
|
16 |
16 These |
|
17 |
17 And Moses |
|
18 |
18 And see |
|
19 Посмотрите, что это за земля и что за народ живет там, силен он или слаб, мал или велик? |
19 And what |
|
20 Какова земля, на которой он живет, хорошая или плохая? В каких городах он живет: без стен они или укреплены? |
20 And what |
|
21 Какова там почва, плодородная или бесплодная? Есть там деревья или нет? Будьте смелы, возьмите с собой плодов этой земли. (Как раз настала пора созревания винограда.) |
21 So they went up, |
|
22 |
22 And they ascended |
|
23 Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.) |
23 And they came |
|
24 Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли ее на шесте. Еще они взяли гранатов и инжира. |
24 The place |
|
25 Это место было названо долиной Эшкол из-за грозди, которую срезали там израильтяне. |
25 And they returned |
|
26 Через сорок дней они вернулись из разведки. |
26 And they went |
|
27 |
27 And they told |
|
28 Они сказали Моисею: |
28 Nevertheless |
|
29 Но народ, который живет там, силен, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака. |
29 The Amalekites |
|
30 Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи — в нагорьях, а хананеи — у моря и по Иордану. |
30 |
|
31 |
31 But the men |
|
32 |
32 And they brought up |
|
33 |
33 And there |
|
34 Мы видели там исполинов (анакиты происходят от исполинов). Рядом с ними мы казались себе кузнечиками, да и в их глазах были такими же. |
34 |