Der Prophet SacharjaKapitel 5 |
|
1 Und |
|
2 Und |
|
3 Und er sprach |
|
4 Aber ich will‘s |
|
5 Und der Engel |
|
6 Und ich |
|
7 Und siebe, es schwebte ein |
|
8 Er aber sprach |
|
9 Und |
|
10 Und ich sprach |
|
11 Er aber sprach |
Пророк ЗакарияГлава 5 |
|
1 |
|
2 Ангел спросил меня: |
|
3 Он сказал мне: |
|
4 Вечный, Повелитель Сил, возвещает: |
|
5 |
|
6 Я спросил: |
|
7 Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина. |
|
8 Он сказал: |
|
9 Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землёй. |
|
10 – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. |
|
11 – В Вавилонию, . чтобы там построить ей храм. Когда храм будет готов, корзину водрузят там на пьедестал, – ответил Он. |
Der Prophet SacharjaKapitel 5 |
Пророк ЗакарияГлава 5 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Und |
2 Ангел спросил меня: |
|
3 Und er sprach |
3 Он сказал мне: |
|
4 Aber ich will‘s |
4 Вечный, Повелитель Сил, возвещает: |
|
5 Und der Engel |
5 |
|
6 Und ich |
6 Я спросил: |
|
7 Und siebe, es schwebte ein |
7 Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина. |
|
8 Er aber sprach |
8 Он сказал: |
|
9 Und |
9 Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землёй. |
|
10 Und ich sprach |
10 – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. |
|
11 Er aber sprach |
11 – В Вавилонию, . чтобы там построить ей храм. Когда храм будет готов, корзину водрузят там на пьедестал, – ответил Он. |