Числа
Глава 35
|
Числа
Глава 35
|
|
1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 на равнинах6160 Моавитских4124 у Иордана3383 против Иерихона,3405 говоря:559
|
1 И сказал1696 Господь3068 Моисею4872 на равнинах6160 Моавитских4124 у Иордана3383 против Иерихона,3405 говоря:559
|
|
2 повели6680 сынам1121 Израилевым,3478 чтоб они из уделов5159 владения272 своего дали5414 левитам3881 города5892 для жительства,3427 и поля4054 при городах5892 со5439 всех5439 сторон5439 дайте5414 левитам:3881
|
2 повели6680 сынам1121 Израилевым,3478 чтоб они из уделов5159 владения272 своего дали5414 левитам3881 города5892 для жительства,3427 и поля4054 при городах5892 со5439 всех5439 сторон5439 дайте5414 левитам:3881
|
|
3 города5892 будут3427 им для жительства,3427 а поля4054 будут для скота929 их и для имения7399 их и для всех житейских2416 потребностей2416 их;
|
3 города5892 будут3427 им для жительства,3427 а поля4054 будут для скота929 их и для имения7399 их и для всех житейских2416 потребностей2416 их;
|
|
4 поля4054 при городах,5892 которые вы должны дать5414 левитам,3881 от стены7023 города5892 должны простираться2351 на две тысячи505 локтей,520 во5439 все5439 стороны;5439
|
4 поля4054 при городах,5892 которые вы должны дать5414 левитам,3881 от стены7023 города5892 должны простираться2351 на две тысячи505 локтей,520 во5439 все5439 стороны;5439
|
|
5 и отмерьте4058 за2351 городом5892 к восточной6924 стороне6285 две тысячи505 локтей,520 и к южной5045 стороне6285 две тысячи505 локтей,520 и к западу3220 две тысячи505 локтей,520 и к северной6828 стороне6285 две тысячи505 локтей,520 а посредине8432 город:5892 таковы будут у них поля4054 при городах.5892
|
5 и отмерьте4058 за2351 городом5892 к восточной6924 стороне6285 две тысячи505 локтей,520 и к южной5045 стороне6285 две тысячи505 локтей,520 и к западу3220 две тысячи505 локтей,520 и к северной6828 стороне6285 две тысячи505 локтей,520 а посредине8432 город:5892 таковы будут у них поля4054 при городах.5892
|
|
6 Из городов,5892 которые вы дадите5414 левитам,3881 будут шесть8337 городов5892 для убежища,4733 в которые вы позволите5414 убегать5127 убийце;7523 и сверх их дайте5414 сорок705 два8147 города:5892
|
6 Из городов,5892 которые вы дадите5414 левитам,3881 будут шесть8337 городов5892 для убежища,4733 в которые вы позволите5414 убегать5127 убийце;7523 и сверх их дайте5414 сорок705 два8147 города:5892
|
|
7 всех городов,5892 которые вы должны дать5414 левитам,3881 будет сорок705 восемь8083 городов,5892 с полями4054 при них.
|
7 всех городов,5892 которые вы должны дать5414 левитам,3881 будет сорок705 восемь8083 городов,5892 с полями4054 при них.
|
|
8 И когда будете5414 давать5414 города5892 из владения272 сынов1121 Израилевых,3478 тогда из большего7227 дайте7235 более,7235 из меньшего4592 менее;4591 каждое376 колено, смотря по6310 уделу,5159 какой получит,5157 должно5414 дать5414 из городов5892 своих левитам.3881
|
8 И когда будете5414 давать5414 города5892 из владения272 сынов1121 Израилевых,3478 тогда из большего7227 дайте7235 более,7235 из меньшего4592 менее;4591 каждое376 колено, смотря по6310 уделу,5159 какой получит,5157 должно5414 дать5414 из городов5892 своих левитам.3881
|
|
9 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559
|
9 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559
|
|
10 объяви1696 сынам1121 Израилевым3478 и скажи559 им: когда вы перейдете5674 чрез5674 Иордан3383 в землю776 Ханаанскую,3667
|
10 объяви1696 сынам1121 Израилевым3478 и скажи559 им: когда вы перейдете5674 чрез5674 Иордан3383 в землю776 Ханаанскую,3667
|
|
11 выберите7136 себе города,5892 которые были бы у вас городами5892 для убежища,4733 куда мог5127 бы убежать5127 убийца,7523 убивший5221 человека5315 неумышленно;7684
|
11 выберите7136 себе города,5892 которые были бы у вас городами5892 для убежища,4733 куда мог5127 бы убежать5127 убийца,7523 убивший5221 человека5315 неумышленно;7684
|
|
12 и будут у вас города5892 сии убежищем4733 от мстителя,1350 чтобы не был4191 умерщвлен4191 убивший,7523 прежде нежели он предстанет5975 пред3942 общество5712 на суд.4941
|
12 и будут у вас города5892 сии убежищем4733 от мстителя,1350 чтобы не был4191 умерщвлен4191 убивший,7523 прежде нежели он предстанет5975 пред3942 общество5712 на суд.4941
|
|
13 Городов5892 же, которые должны вы дать,5414 городов5892 для убежища,4733 должно быть у вас шесть:8337
|
13 Городов5892 же, которые должны вы дать,5414 городов5892 для убежища,4733 должно быть у вас шесть:8337
|
|
14 три7969 города5892 дайте5414 по эту сторону5676 Иордана3383 и три7969 города5892 дайте5414 в земле776 Ханаанской;3667 городами5892 убежища4733 должны быть они;
|
14 три7969 города5892 дайте5414 по эту сторону5676 Иордана3383 и три7969 города5892 дайте5414 в земле776 Ханаанской;3667 городами5892 убежища4733 должны быть они;
|
|
15 для сынов1121 Израилевых3478 и для пришельца1616 и для поселенца8453 между8432 вами будут сии шесть8337 городов5892 убежищем,4733 чтобы убегать5127 туда всякому, убившему5221 человека5315 неумышленно.7684
|
15 для сынов1121 Израилевых3478 и для пришельца1616 и для поселенца8453 между8432 вами будут сии шесть8337 городов5892 убежищем,4733 чтобы убегать5127 туда всякому, убившему5221 человека5315 неумышленно.7684
|
|
16 Если кто ударит5221 кого железным1270 орудием3627 так, что тот умрет,4191 то он убийца:7523 убийцу7523 должно4191 предать4191 смерти;4191
|
16 Если кто ударит5221 кого железным1270 орудием3627 так, что тот умрет,4191 то он убийца:7523 убийцу7523 должно4191 предать4191 смерти;4191
|
|
17 и если кто ударит5221 кого из руки3027 камнем,68 от которого можно4191 умереть,4191 так что тот умрет,4191 то он убийца:7523 убийцу7523 должно4191 предать4191 смерти;4191
|
17 и если кто ударит5221 кого из руки3027 камнем,68 от которого можно4191 умереть,4191 так что тот умрет,4191 то он убийца:7523 убийцу7523 должно4191 предать4191 смерти;4191
|
|
18 или если деревянным6086 орудием,3627 от которого можно4191 умереть,4191 ударит5221 из руки3027 так, что тот умрет,4191 то он убийца:7523 убийцу7523 должно4191 предать4191 смерти;4191
|
18 или если деревянным6086 орудием,3627 от которого можно4191 умереть,4191 ударит5221 из руки3027 так, что тот умрет,4191 то он убийца:7523 убийцу7523 должно4191 предать4191 смерти;4191
|
|
19 мститель1350 за кровь1818 сам может умертвить4191 убийцу:7523 лишь только встретит6293 его, сам1931 может4191 умертвить4191 его;
|
19 мститель1350 за кровь1818 сам может умертвить4191 убийцу:7523 лишь только встретит6293 его, сам1931 может4191 умертвить4191 его;
|
|
20 если кто толкнет1920 кого по ненависти,8135 или с умыслом6660 бросит7993 на него что-нибудь так, что тот умрет,4191
|
20 если кто толкнет1920 кого по ненависти,8135 или с умыслом6660 бросит7993 на него что-нибудь так, что тот умрет,4191
|
|
21 или по вражде342 ударит5221 его рукою3027 так, что тот умрет,4191 то ударившего5221 должно4191 предать4191 смерти:4191 он убийца;7523 мститель1350 за кровь1818 может4191 умертвить4191 убийцу,7523 лишь только встретит6293 его.
|
21 или по вражде342 ударит5221 его рукою3027 так, что тот умрет,4191 то ударившего5221 должно4191 предать4191 смерти:4191 он убийца;7523 мститель1350 за кровь1818 может4191 умертвить4191 убийцу,7523 лишь только встретит6293 его.
|
|
22 Если же он толкнет1920 его нечаянно,6621 без3808 вражды,342 или бросит7993 на него что-нибудь3627 без6660 умысла,6660
|
22 Если же он толкнет1920 его нечаянно,6621 без3808 вражды,342 или бросит7993 на него что-нибудь3627 без6660 умысла,6660
|
|
23 или какой-нибудь камень,68 от которого можно4191 умереть,4191 не3808 видя7200 уронит5307 на него так, что тот умрет,4191 но он не был341 врагом341 его и не желал1245 ему зла,7451
|
23 или какой-нибудь камень,68 от которого можно4191 умереть,4191 не3808 видя7200 уронит5307 на него так, что тот умрет,4191 но он не был341 врагом341 его и не желал1245 ему зла,7451
|
|
24 то общество5712 должно рассудить8199 между убийцею5221 и мстителем1350 за кровь1818 по сим постановлениям;4941
|
24 то общество5712 должно рассудить8199 между убийцею5221 и мстителем1350 за кровь1818 по сим постановлениям;4941
|
|
25 и должно5337 общество5712 спасти5337 убийцу7523 от руки3027 мстителя1350 за кровь,1818 и должно7725 возвратить7725 его общество5712 в город5892 убежища4733 его, куда он убежал,5127 чтоб он жил3427 там до смерти4194 великого1419 священника,3548 который помазан4886 священным6944 елеем;8081
|
25 и должно5337 общество5712 спасти5337 убийцу7523 от руки3027 мстителя1350 за кровь,1818 и должно7725 возвратить7725 его общество5712 в город5892 убежища4733 его, куда он убежал,5127 чтоб он жил3427 там до смерти4194 великого1419 священника,3548 который помазан4886 священным6944 елеем;8081
|
|
26 если же убийца7523 выйдет3318 за предел1366 города5892 убежища,4733 в который он убежал,5127
|
26 если же убийца7523 выйдет3318 за предел1366 города5892 убежища,4733 в который он убежал,5127
|
|
27 и найдет4672 его мститель1350 за кровь1818 вне2351 пределов1366 города5892 убежища4733 его, и убьет7523 убийцу7523 сего мститель1350 за кровь,1818 то не будет на нем вины кровопролития,1818
|
27 и найдет4672 его мститель1350 за кровь1818 вне2351 пределов1366 города5892 убежища4733 его, и убьет7523 убийцу7523 сего мститель1350 за кровь,1818 то не будет на нем вины кровопролития,1818
|
|
28 ибо тот должен3427 был3427 жить3427 в городе5892 убежища4733 своего до смерти4194 великого1419 священника,3548 а по310 смерти4194 великого1419 священника3548 должен7725 был7725 возвратиться7725 убийца7523 в землю776 владения272 своего.
|
28 ибо тот должен3427 был3427 жить3427 в городе5892 убежища4733 своего до смерти4194 великого1419 священника,3548 а по310 смерти4194 великого1419 священника3548 должен7725 был7725 возвратиться7725 убийца7523 в землю776 владения272 своего.
|
|
29 Да будет это у вас постановлением2708 законным4941 в роды1755 ваши, во всех жилищах4186 ваших.
|
29 Да будет это у вас постановлением2708 законным4941 в роды1755 ваши, во всех жилищах4186 ваших.
|
|
30 Если кто убьет5221 человека,5315 то убийцу7523 должно7523 убить7523 по словам6310 свидетелей;5707 но одного259 свидетеля5707 недостаточно,6030 чтобы осудить на смерть.4191
|
30 Если кто убьет5221 человека,5315 то убийцу7523 должно7523 убить7523 по словам6310 свидетелей;5707 но одного259 свидетеля5707 недостаточно,6030 чтобы осудить на смерть.4191
|
|
31 И не берите3947 выкупа3724 за душу5315 убийцы,7523 который повинен7563 смерти,4191 но его должно4191 предать4191 смерти;4191
|
31 И не берите3947 выкупа3724 за душу5315 убийцы,7523 который повинен7563 смерти,4191 но его должно4191 предать4191 смерти;4191
|
|
32 и не берите3947 выкупа3724 за убежавшего5127 в город5892 убежища,4733 чтоб ему позволить жить77253427 в земле776 своей прежде смерти4194 великого священника.3548
|
32 и не берите3947 выкупа3724 за убежавшего5127 в город5892 убежища,4733 чтоб ему позволить жить77253427 в земле776 своей прежде смерти4194 великого священника.3548
|
|
33 Не оскверняйте2610 земли,776 на которой вы будете жить; ибо кровь1818 оскверняет2610 землю,776 и земля776 не иначе очищается3722 от пролитой8210 на ней крови,1818 как кровью1818 пролившего8210 ее.
|
33 Не оскверняйте2610 земли,776 на которой вы будете жить; ибо кровь1818 оскверняет2610 землю,776 и земля776 не иначе очищается3722 от пролитой8210 на ней крови,1818 как кровью1818 пролившего8210 ее.
|
|
34 Не должно осквернять2930 землю,776 на которой вы живете,3427 среди8432 которой обитаю7931 Я; ибо Я Господь3068 обитаю7931 среди8432 сынов1121 Израилевых.3478
|
34 Не должно осквернять2930 землю,776 на которой вы живете,3427 среди8432 которой обитаю7931 Я; ибо Я Господь3068 обитаю7931 среди8432 сынов1121 Израилевых.3478
|