Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 13 |
|
1 |
|
2 Иса ответил: |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 Там была женщина, скорченная духом болезни. Она не могла выпрямиться вот уже восемнадцать лет. |
|
12 Увидев её, Иса вызвал её вперёд и сказал: |
|
13 Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Всевышнего. |
|
14 Но начальника молитвенного дома разозлило, что Иса исцелил в субботу, и он обратился к присутствующим: |
|
15 На это Иса ответил ему: |
|
16 |
|
17 Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. |
|
18 |
|
19 |
|
20 И ещё Он сказал: |
|
21 |
|
22 |
|
23 Кто-то спросил Его: |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 Иса ответил: |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 13 |
|
1 Es waren |
|
2 Und |
|
3 Ich sage |
|
4 Oder |
|
5 Ich sage |
|
6 Er |
|
7 Da |
|
8 Er |
|
9 ob er |
|
10 Und |
|
11 Und |
|
12 Da sie aber |
|
13 Und |
|
14 Da |
|
15 Da antwortete |
|
16 Sollte |
|
17 Und |
|
18 Er |
|
19 Es ist |
|
20 Und |
|
21 Es ist |
|
22 Und |
|
23 Es sprach |
|
24 Ringet danach, daß |
|
25 Von dem an, wenn der Hauswirt |
|
26 So |
|
27 Und |
|
28 Da |
|
29 Und |
|
30 Und |
|
31 An demselben |
|
32 Und |
|
33 Doch |
|
34 Jerusalem |
|
35 Sehet |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 13 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 13 |
|
1 |
1 Es waren |
|
2 Иса ответил: |
2 Und |
|
3 |
3 Ich sage |
|
4 |
4 Oder |
|
5 |
5 Ich sage |
|
6 |
6 Er |
|
7 |
7 Da |
|
8 |
8 Er |
|
9 |
9 ob er |
|
10 |
10 Und |
|
11 Там была женщина, скорченная духом болезни. Она не могла выпрямиться вот уже восемнадцать лет. |
11 Und |
|
12 Увидев её, Иса вызвал её вперёд и сказал: |
12 Da sie aber |
|
13 Он возложил на неё руки, и она сразу выпрямилась и стала славить Всевышнего. |
13 Und |
|
14 Но начальника молитвенного дома разозлило, что Иса исцелил в субботу, и он обратился к присутствующим: |
14 Da |
|
15 На это Иса ответил ему: |
15 Da antwortete |
|
16 |
16 Sollte |
|
17 Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. |
17 Und |
|
18 |
18 Er |
|
19 |
19 Es ist |
|
20 И ещё Он сказал: |
20 Und |
|
21 |
21 Es ist |
|
22 |
22 Und |
|
23 Кто-то спросил Его: |
23 Es sprach |
|
24 |
24 Ringet danach, daß |
|
25 |
25 Von dem an, wenn der Hauswirt |
|
26 |
26 So |
|
27 |
27 Und |
|
28 |
28 Da |
|
29 |
29 Und |
|
30 |
30 Und |
|
31 |
31 An demselben |
|
32 Иса ответил: |
32 Und |
|
33 |
33 Doch |
|
34 |
34 Jerusalem |
|
35 |
35 Sehet |