ИсходГлава 26 |
|
1 |
|
2 Длиною каждое из полотнищ должно быть в двадцать восемь локтей, шириною — в четыре локтя. Все полотнища одного, стало быть, размера будут. |
|
3 Пять из них надо будет сшить одно с другим, так же и остальные пять сшить вместе. |
|
4 Сделай петли голубого цвета вдоль наружного края полотнища в первом сшитом куске и такие же петли — в другом куске вдоль его крайнего полотнища; |
|
5 по пятьдесят петель должно быть в каждой части, и располагаться они должны одна против другой. |
|
6 Сделай также пятьдесят золотых крючков и соедини ими оба куска сшитых полотнищ, и тогда Скиния станет одним целым. |
|
7 |
|
8 Все они одного должны быть размера: длиною каждое в тридцать локтей, шириною — в четыре. |
|
9 Пять полотнищ сшей вместе и шесть других также сшей вместе; шестое из второго куска сложи вдвое так, чтобы нависало оно над входом. |
|
10 Сделай петли: пятьдесят — по краю последнего полотнища в первой части этого покрывала и пятьдесят — по соединительному краю на другой части. |
|
11 Сделай пятьдесят крючков медных; вставляя крючки эти в петли, соедини обе части шатрового покрывала, чтобы стали они одним целым. |
|
12 |
|
13 а избыток в длине полотнищ покрывала — по локтю с одной и с другой стороны — у нее по бокам, чтобы покрывать ее полностью. |
|
14 |
|
15 |
|
16 Длиной они должны быть в десять локтей и шириной в полтора локтя, |
|
17 и в каждой из них должно быть по два шипа, или упорных выступа, один против другого. Такими пусть будут все рамы для Скинии. |
|
18 Их в Скинии так расположи: двадцать поставь с южной стороны, |
|
19 приготовив для них сорок серебряных оснований — под каждую раму по два основания, для каждого из ее шипов; и под всякую следующую раму тоже по два, по основанию на каждый шип. |
|
20 Другие двадцать рам расположи с северной стороны Скинии, |
|
21 для них тоже сделай сорок серебряных оснований — по два основания на каждую раму. |
|
22 Для задней, западной стены Скинии сделай шесть рам |
|
23 и сверх того сделай еще две угловые рамы для той же стены Скинии. |
|
24 В этих углах они — от низа до самого верха — должны быть двойными и завершенными вместе в едином кольце. Пусть будут такими обе эти угловые рамы. |
|
25 Всего будет восемь рам и к ним — шестнадцать серебряных оснований, по два основания под каждую раму. |
|
26 |
|
27 и пять для ее другой стороны; еще пять — для рам на западной, задней стене. |
|
28 Средний шест, проходя у середины рам, должен соединять их от одного края Скинии до другого. |
|
29 Рамы покрой золотом и сделай из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрой и сами шесты. |
|
30 Вот так ты построишь Скинию по образцу, который был показан тебе на горе. |
|
31 |
|
32 Используй золотые крючки, чтобы повесить ее на четырех столбах, сделанных из акации, покрытых золотом и поставленных на четыре серебряных основания. |
|
33 После того как завеса будет подвешена на крючках, внеси за нее ковчег со скрижалями Закона. Завеса будет означать для вас: в Скинии Святое отделено от Святая святых. |
|
34 На ковчег со скрижалями Закона, что находится в Святая святых, поставь златой Покров примирения. |
|
35 Перед завесой поставь стол для хлебов, а напротив него — светильник. Стол должен стоять на северной стороне, светильник же — на южной. |
|
36 Со стороны входа в Скинию должен быть полог. Сделай его разноцветным: из голубой, пурпурной и алой пряжи и из тонкого льна. |
|
37 Для полога изготовь пять столбов из того же дерева, из акации, их тоже покрой золотом и укрепи на них золотые крючки; отлей для столбов пять медных оснований. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 26 |
|
1 Die Wohnung |
|
2 Die |
|
3 Und sollen je |
|
4 Und |
|
5 fünfzig |
|
6 Und sollst fünfzig |
|
7 Du |
|
8 Die |
|
9 Fünf |
|
10 Und sollst an |
|
11 Und sollst fünfzig |
|
12 Aber das Überlänge an den Teppichen |
|
13 auf beiden Seiten |
|
14 Über |
|
15 Du sollst auch Bretter |
|
16 Zehn |
|
17 Zween Zapfen soll ein |
|
18 Zwanzig |
|
19 Die |
|
20 Also auf der andern |
|
21 und vierzig |
|
22 Aber hinten |
|
23 Dazu zwei |
|
24 daß ein |
|
25 daß acht |
|
26 Und |
|
27 und fünf |
|
28 Und sollst die |
|
29 Und sollst die Bretter |
|
30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung |
|
31 Und |
|
32 Und sollst ihn hängen |
|
33 Und sollst den Vorhang |
|
34 Und sollst den Gnadenstuhl |
|
35 Den Tisch |
|
36 Und |
|
37 Und sollst demselben Tuch |
ИсходГлава 26 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 26 |
|
1 |
1 Die Wohnung |
|
2 Длиною каждое из полотнищ должно быть в двадцать восемь локтей, шириною — в четыре локтя. Все полотнища одного, стало быть, размера будут. |
2 Die |
|
3 Пять из них надо будет сшить одно с другим, так же и остальные пять сшить вместе. |
3 Und sollen je |
|
4 Сделай петли голубого цвета вдоль наружного края полотнища в первом сшитом куске и такие же петли — в другом куске вдоль его крайнего полотнища; |
4 Und |
|
5 по пятьдесят петель должно быть в каждой части, и располагаться они должны одна против другой. |
5 fünfzig |
|
6 Сделай также пятьдесят золотых крючков и соедини ими оба куска сшитых полотнищ, и тогда Скиния станет одним целым. |
6 Und sollst fünfzig |
|
7 |
7 Du |
|
8 Все они одного должны быть размера: длиною каждое в тридцать локтей, шириною — в четыре. |
8 Die |
|
9 Пять полотнищ сшей вместе и шесть других также сшей вместе; шестое из второго куска сложи вдвое так, чтобы нависало оно над входом. |
9 Fünf |
|
10 Сделай петли: пятьдесят — по краю последнего полотнища в первой части этого покрывала и пятьдесят — по соединительному краю на другой части. |
10 Und sollst an |
|
11 Сделай пятьдесят крючков медных; вставляя крючки эти в петли, соедини обе части шатрового покрывала, чтобы стали они одним целым. |
11 Und sollst fünfzig |
|
12 |
12 Aber das Überlänge an den Teppichen |
|
13 а избыток в длине полотнищ покрывала — по локтю с одной и с другой стороны — у нее по бокам, чтобы покрывать ее полностью. |
13 auf beiden Seiten |
|
14 |
14 Über |
|
15 |
15 Du sollst auch Bretter |
|
16 Длиной они должны быть в десять локтей и шириной в полтора локтя, |
16 Zehn |
|
17 и в каждой из них должно быть по два шипа, или упорных выступа, один против другого. Такими пусть будут все рамы для Скинии. |
17 Zween Zapfen soll ein |
|
18 Их в Скинии так расположи: двадцать поставь с южной стороны, |
18 Zwanzig |
|
19 приготовив для них сорок серебряных оснований — под каждую раму по два основания, для каждого из ее шипов; и под всякую следующую раму тоже по два, по основанию на каждый шип. |
19 Die |
|
20 Другие двадцать рам расположи с северной стороны Скинии, |
20 Also auf der andern |
|
21 для них тоже сделай сорок серебряных оснований — по два основания на каждую раму. |
21 und vierzig |
|
22 Для задней, западной стены Скинии сделай шесть рам |
22 Aber hinten |
|
23 и сверх того сделай еще две угловые рамы для той же стены Скинии. |
23 Dazu zwei |
|
24 В этих углах они — от низа до самого верха — должны быть двойными и завершенными вместе в едином кольце. Пусть будут такими обе эти угловые рамы. |
24 daß ein |
|
25 Всего будет восемь рам и к ним — шестнадцать серебряных оснований, по два основания под каждую раму. |
25 daß acht |
|
26 |
26 Und |
|
27 и пять для ее другой стороны; еще пять — для рам на западной, задней стене. |
27 und fünf |
|
28 Средний шест, проходя у середины рам, должен соединять их от одного края Скинии до другого. |
28 Und sollst die |
|
29 Рамы покрой золотом и сделай из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрой и сами шесты. |
29 Und sollst die Bretter |
|
30 Вот так ты построишь Скинию по образцу, который был показан тебе на горе. |
30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung |
|
31 |
31 Und |
|
32 Используй золотые крючки, чтобы повесить ее на четырех столбах, сделанных из акации, покрытых золотом и поставленных на четыре серебряных основания. |
32 Und sollst ihn hängen |
|
33 После того как завеса будет подвешена на крючках, внеси за нее ковчег со скрижалями Закона. Завеса будет означать для вас: в Скинии Святое отделено от Святая святых. |
33 Und sollst den Vorhang |
|
34 На ковчег со скрижалями Закона, что находится в Святая святых, поставь златой Покров примирения. |
34 Und sollst den Gnadenstuhl |
|
35 Перед завесой поставь стол для хлебов, а напротив него — светильник. Стол должен стоять на северной стороне, светильник же — на южной. |
35 Den Tisch |
|
36 Со стороны входа в Скинию должен быть полог. Сделай его разноцветным: из голубой, пурпурной и алой пряжи и из тонкого льна. |
36 Und |
|
37 Для полога изготовь пять столбов из того же дерева, из акации, их тоже покрой золотом и укрепи на них золотые крючки; отлей для столбов пять медных оснований. |
37 Und sollst demselben Tuch |